¡Aleluya! No es que no le guarde cariño a Alex, la voz en inglés que durante tanto tiempo nos ha acompañado en Mac OS X, pero he de confesar que me he llevado una grata sorpresa al descubrir el giro de 180º que ha dado VoiceOver 4 en este sentido. Lion cuenta con la friolera de 96 voces (frente a las 10 de Snow Leopard) en una amplia selección de idiomas entre los que se encuentran el español de España y el español de México además de las 14 voces especiales ya presentes en la versión actual del sistema.
Concretamente en español encontramos las voces de Diego en versiones compact y premium y Mónica en premium mientras que con acento mexicano tenemos a Javier también en compact y premium y a Paulina en premium. La diferencia entre un tipo y otro de voz radica básicamente en que las compact vienen integradas en el sistema y funcionan mediante un tipo más sencillo de síntesis de voz (síntesis de formantes) mientras que las premium se descargan individualmente (probablemente previo pago) y utilizan una base de datos con la voz real de una persona para construir las oraciones (síntesis por selección de unidades). Para que os hagáis una idea, la voz premium de Diego ocupa 212 MB mientras que la de Mónica asciende hasta los 400 MB.
El nuevo VoiceOver ofrece un buen número de mejoras respecto a la versión 3 de Snow Leopard incluyendo la capacidad para configurar de forma personalizada los ajustes de accesibilidad que se utilizarán cuando realizamos una determinada actividad con una aplicación seleccionada, facilitando aún más el uso del ordenador a las personas invidentes que padezcan problemas visuales.
En Applesfera | Especial Mac OS X 10.7 Lion
Ver 34 comentarios
34 comentarios
hugoarmandovilchis
"TRES EN MEXICANO" jajaja no puede ser.... se dice Español de México, o español con acénto mexicano.
alexq
jajaja, tres en mexicano, soy de méxico y eso me ha dado mucha risa, jajaja
tormescepillin
pues así es , nuestro acento creo q es el mas neutro ente los latinos , microsoft igual hace eso siempre , pero no creas que tu eres el unico miguel , ya que ea (electronics arts ) tambien pone asi mexicano ,en sus juegos de pc , aunque tambien esta mal por que el brazileño no existe ,es portugués
pd: que poca abuela me queria comprar la nueva mbp de 17 pulgadas y aqui en mexico les suben la friolera cifra de 7mil pesos , acomparacion de usa =(
38032
por cierto, yo lo estoy bajando, viene lion en español? todo? o solo ingles
Refresco Fanta
¡Por cierto ya era hora! Es de esas cosas que más he venido pidiendo a OS X, me más aun ver que hayan agregado tantos idiomas y nos dejen escoger entre español latino y español de España.
punk84
Lo de los comandos de voz es que me supera, me bajé la beta con la esperanza de que fuesen en castellano pero va a ser que no, a ver si en lo que queda para la salida de la versión final nos hacen caso ... que desilusión.
madel1000
Por cierto,¿el juego de ajedrez(chess) tambien está en español?
borjabatalla1
En tal caso la voz seria en español, con acento, (o entonación) mexicano, ya que la voz lo habla ningún idioma, si no que lee textualmente con ese acento, aunque sea un texto en Mandarín. Si, metedura de pata, intentar corregir, y errar.
abimael03b
Que bueno que Apple Hizo eso, porque a veces da un poco de pereza estar leyendo archivos de texto y de dar las ordenes en ingles todo el tiempo
43352
Hola, donde puedo encontrar voces en frances y/o espanol para Voice Over "Snow Leopard" ?
gracias
ravenra
Sería genial que se tueviera la opción de usar otras voces, como las de Loquendo
erickdavid
Por fin tendré un fiel e inteligente amigo con quien charlar¡
pablollosa
OFFTOPIC: ¿Alguien sabe si el evento del 2 de mazo sobre el iPad sera retransmitido en directo (video y audio) por parte de apple como hicieron para el anterior?